Gaudium news > Nova edição do Missal Romano na Espanha corrige texto da Consagração

Nova edição do Missal Romano na Espanha corrige texto da Consagração

Madri – Espanha (Segunda-feira, 10-10-2016, Gaudium Press) A Comissão Episcopal de Liturgia da Conferência Episcopal Espanhola anunciou que a nova versão em espanhol do Missal Romano, aprovada pela Assembleia Plenária e que conta com o ‘recognitio’ da Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos, incluirá uma correção do texto da Consagração. Ao sacerdote pronunciar a fórmula que recorda a Última Ceia de Jesus Cristo, a expressão “por muitos” substituirá a de “por todos os homens”.

Nova edição de Missal Romano na Espanha corrige texto da Consagração.jpg

Esta mudança busca “uma maior fidelidade aos textos originais do Novo Testamento (cf. Mt 26,28 e Mc 14,25) e a tradição litúrgica da Igreja latina”, anunciou a Conferência Episcopal segundo informou ‘Alfa y Omega’. “Neste sentido, a expressão em uso não era realmente uma tradução do texto mas uma interpretação, explicável no clima dos primeiros anos da reforma litúrgica e sujeita, por outra parte, a variedade do texto nas diferentes línguas modernas”.

O texto original em latim da frase sobre o Sangue de Cristo comumente traduzida como “será derramada por vós e por todos os homens para o perdão dos pecados”, usa a expressão “pro multis”, de forma que sua tradução mais fiel é “será derramada por vós e por muitos”. Esta fórmula será obrigatória na Espanha a partir do primeiro domingo da Quaresma de 2017 e os prelados convidaram aos sacerdotes para que acolham “com espírito de generosa obediência esta variação” e expliquem aos crentes seu sentido “mediante uma oportuna catequese”.

O novo texto do Missal em espanhol incorpora esta correção desejada em seu momento pelo hoje Papa emérito Bento XVI, assim como a inclusão do Santo Patriarca São José nas Orações Eucarísticas. (GPE/EPC)

Deixe seu comentário

Notícias Relacionadas